Author | Message |
---|---|
◊ 2007-12-17 15:09 |
1938 Opel Kadet DeLuxe 4 door sedan |
◊ 2007-12-17 16:04 |
Pilou used a single t at the end of Kadet, both spellings are correct and were used on different markets. The film is polish and I don´t know about that market, but I found a dutch and a german sample from 1938:![]() ![]() I suppose that pilou choose this spelling for a good reason. |
◊ 2007-12-17 16:39 |
In articles about Warsaw's 'Lilpop Rau i Loewenstein' plant (which produced these cars before the war) is Kadett and Kadet. -- Last edit: 2007-12-17 16:45:14 |
◊ 2007-12-17 18:41 |
Both names were used in Poland? |
◊ 2007-12-17 18:50 |
I believe "Kadet" is a misprent or a misspelling. An overwhelming majority of sources cite "Kadett" and, IIRC, period advertisments do too (regarding Lilpop Rau & Lowestein "Polish" Kadetts, that is) |
◊ 2007-12-18 10:22 |
The reason I spelled Kadet is because prewar documents of General Motors Antwerp use this .They even spelled Cadet ( in the masculine) and Cadette ( in the feminine) in literature aimed at french speaking customers in Belgium .I rechecked German ads of 1937 and 1938 and they all spell Kadett. Belgian postwar documents also spell Kadett.The reason for the prewar variations are unclear : a problem of similar trademark ,copywriters taking liberties with translation or a willingness to show a less German looking spelling in the somber pre WW II period ? |
◊ 2007-12-18 11:35 |
So this car would be Kadett, either it´s built in Poland or a nazi staffcar brought from Germany. It´s an interesting variation of the spelling and looking through the few cars we have here on the site the only one that might be spelled with one t is this one: /vehicle_57485-Opel-Kadett-K38-1938.html I don´t remember where this scene from Tintin takes place, but frenchspeking documents from the time use Kadet with a single t. Does anyone know if they made special badges with this spelling for these markets? |